"الغذاء والدواء" تحذّر من خطأ في الترجمة العربية لإرشادات استخدام اختبار الحمل first step plus
  • Posted on

"الغذاء والدواء" تحذّر من خطأ في الترجمة العربية لإرشادات استخدام اختبار الحمل first step plus

نبهت الهيئة العامة للغذاء والدواء إلى وجود خطأ في الترجمة العربية لإرشادات الاستخدام المرفقة مع جهاز اختبار الحمل المنزلي first step plus رقم التشغيلة 130417C6، ما يؤدي إلى تفسير نتيجة الفحص بطريقة خاطئة.وأوضحت "الهيئة" في بيان لها اليوم أن الجهاز الذي تصنعه شركة "آيد ديقنوستك"، يستخدم للكشف المبكر عن الحمل عن طريق تحديد هرمون HCG في عينات البول، مشيرة إلى الخطأ حدث في التشغيلة رقم 130417C6، إذ ورد في إرشادات الاستخدام المرفقة مع الجهاز أن نتيجة الاختبار تكون إيجابية "|" للحامل، وسلبية "||" لغير الحامل.وأضافت أن بالإمكان الاستمرار في استخدام المنتج المتأثر مع الانتباه إلى أن نتيجة الاختبار تكون إيجابية "||" للحامل، وسلبية "|" لغير الحامل، منوهة إلى أهمية مراجعة مرفق صحي في حال عدم التأكد من دقة النتيجة.